A garancia fogalma a kereskedelmi és jogi gyakorlat mélyen gyökerező intézménye, melynek története évszázadokra nyúlik vissza. A középkori céhes szabályozásoktól kezdve a modern fogyasztóvédelmi törvényekig a garancia mindig is az eladó és a vevő közötti bizalom megtestesítője volt, egyfajta minőségi ígéret a javak és szolgáltatások tekintetében. Magyarországon is alapvető jogi intézménnyé vált, különösen a szocialista időszakban a termelési minőség biztosításának eszközeként, majd a piacgazdaságba való átmenet után a fogyasztói jogok egyik kulcsfontosságú eleme. Kulturálisan túlnyúlva pusztán jogi fogalom létének, a garancia szó gyakran szinonimaként szolgál a biztonság, a megbízhatóság és a hosszú távú felelősségvállalás érzelmi töltetű kifejezésére is, bár ez néhol pontatlanságokhoz vezethet.
Gyakori tévedés a garancia és a jótállás fogalmának összekeverése, annak ellenére, hogy a magyar jogrendszer különbséget tesz közöttük. Míg a garancia általában önkéntes, szerződéses alapon járulékos jótéteményként jelenik meg, addig a jótállás a polgári jog által kötelezően előírt felelősség a rejtett hibákért. Egy másik elterjedt tévhit, hogy a garancia minden esetben automatikusan átruházható a termék új tulajdonosára; a gyakorlatban ez gyakran a garanciális feltételektől és a gyártó vagy forgalmazó politikájától függ. Továbbá, a szó néha helytelenül használatos absztraktabb, erkölcsi vagy politikai ígéretek leírására („erkölcsi garancia”), holott eredendően anyagi, szolgáltatási vagy műszaki kategóriákhoz kapcsolódik, bár a kiterjesztett, átvitt értelemben elfogadott.
A szó alakja
A szó alapszótári alakja: garancia. Ez egy főnév, amely a magyar nyelvben ragozható és többes számmal is használható.
Kiejtés
A garancia szó kiejtése a Nemzetközi Fonetikai Ábécé (IPA) szerint: [ˈɡɒrɒnt͡siɒ]
Magyar fonetikai leírásban: gá-rán-ci-a (a hangsúly az első szótagon, az „a” rövid, az „i” és a záró „a” is rövid, az „á” hosszú).
Eredet / etimológia
A garancia szó eredete az olasz garanzia szóra vezethető vissza, amely maga a germán eredetű ófelnémet werēn (biztosítani, védeni) és az ófrancia garantie (biztosítás, védelem) szavak hatására alakult ki. Az olaszból a német nyelvbe (Garantie) került át, majd a 18-19. század fordulóján, a magyar nyelv modernizálódása és a gazdasági kapcsolatok intenzívése során került be a magyar szókincsbe, valószínűleg a német közvetítéssel. Az eredeti latin gyök a garantire (védeni, biztosítani) igéből származik, amely a germán *warjan (megvédeni) igéhez kapcsolódik. A szó alapvető jelentése tehát a „védelem”, „biztosítás” vagy „kezeskedés” volt.
Jelentése
A garancia szó a mai magyar nyelvben több, egymáshoz kapcsolódó jelentéstartalmat hordoz. Elsődleges jelentése egy szerződéses vagy törvényi kötelezettségvállalás, amelynek keretében a termék gyártója, forgalmazója vagy a szolgáltatást nyújtó fél bizonyos időtartamra és meghatározott feltételek mellett felelősséget vállal a termék hibamentességéért, illetve azért, hogy az megfelel az előírt minőségi követelményeknek. Hibás termék esetén javítást, cserét vagy visszatérítést ígér. Második jelentésében a garancia bizonyosságot, biztonságot, biztosítékot jelent, mint például egy ígéret teljesülésének garanciája. Ebben az értelmezésben kiterjed a szóhasználat az anyagi világon túl, bár az eredeti konkrét értelme erősen meghatározó marad. Szakmai nyelvterületeken (jog, kereskedelem, műszaki területek) szigorúbban a szerződéses felelősségvállalásra utal, míg a hétköznapi nyelvben gyakrabban előfordul az átvitt értelem is.
Stílusérték és használat
A garancia szó általában semleges stílusjelleggel bír és formálisabb nyelvi regiszterhez köthető. A hivatalos, üzleti, jogi és műszaki kommunikációban gyakori és elvárt használatú. Az átvitt értelemben való alkalmazása („a siker garanciája”) megjelenhet a köznyelvben és a közéleti, publicisztikai diskurzusban is, ekkor kissé költőibb vagy hangsúlyozóbb színezetet kaphat, de továbbra is inkább a formálisabb kifejezésmód része. Ritkábban és inkább stilisztikai célzattal fordul elő teljesen lappangó, köznyelvi kontextusokban. Összességében megbízható, pontos és szakszerű hatást keltő szó.
Példamondat(ok)
A mosógép vásárlásakor a forgalmazó két év garanciát vállalt a motorra és egy év garanciát az összes többi alkatrészre.
Bár a szerződés aláírása nem jelent garanciát a projekt sikerére, jelentősen növeli annak valószínűségét.
Rokon és ellentétes értelmű szavak
Szinonimák: biztosíték, kezesség, jótállás (részben, azonos jogi intézmény, de nem teljesen szinonima), kockázatvállalás (bizonyos kontextusokban), szavatosság (részben, üzleti jogban).
Antonímák: kockázat, bizonytalanság, felelősség elutasítása/megtagadása, garancia hiánya.
Változatok és származékszavak
A garancia főnévből származtatott szavak és formák:
- garanciális (melléknév): A garanciához kapcsolódó, garanciára vonatkozó. Pl.: garanciális javítás, garanciális kötelezettség.
- garantál (ige): Garanciát ad, biztosít, kezeskedik valamiért. Pl.: A cég garantálja a termék minőségét.
- garantált (melléknév, melléknévi igenév): Amire garancia vonatkozik, biztosított. Pl.: garantált minőség, garantált szolgáltatás.
- garanciaidő (összetett főnév): Az a konkrét időtartam, ameddig a garancia érvényes. Pl.: A garanciaidő lejárt.
- garanciakönyv (összetett főnév): A garancia feltételeit és érvényességét igazoló dokumentum. Pl.: Tartsd meg a garanciakönyvet!
Multikulturális vonatkozás
A garancia szó közeli rokonságban áll számos európai nyelv megfelelőjével, mind az olasz garanzia, a német Garantie, a francia garantie, a spanyol garantía és az angol guarantee szavakkal, mind jelentésében, mind etimológiájában. Ezek a szavak szinte mind azonos latin-germán gyökerekből fejlődtek ki és hasonló jogi-kereskedelmi fogalmat jelölnek: egy ígéretet vagy kötelezettségvállalást egy termék vagy szolgáltatás minőségéért, működéséért. Az angol guarantee jelentése kissé tágabb lehet, gyakrabban használják általánosabb „biztosíték” vagy akár „kezes” értelemben is. Az orosz гарантия (garantiya) szintén ugyanazon a latin-germán úton került a nyelvbe és jelentése szorosan követi a magyarét. A kiejtés természetesen nyelvenként változik (pl. angol [ˌɡærənˈtiː], német [ɡaʁanˈtiː]), de a fogalmi közelség jelentős, ami a nemzetközi kereskedelmi és jogi kommunikációt megkönnyíti.
Szóelválasztás | ga-ran-cia |
---|---|
Ragozás | Egyes szám: garancia (alanyeset), garanciát (tárgyeset), garanciának (részes eset), garanciával (eszközhatározói eset), garanciáért (causalis), garanciáért (causalis), garanciára (terminális), garanciához (allatív), garanciából (elative), garancián (superessivus), garanciánál (adeszív), garanciáig (terminális), garanciaként (formalis), garanciául (translativus), garanciáért (causalis), garanciákké (distributivus-temporalis), garanciáért (causalis), garancia (inessivus? – ritka, inkább helyett: garanciában). Többes szám: garanciák (alanyeset), garanciákat (tárgyeset), garanciáknak (részes eset), garanciákkal (eszközhatározói eset), garanciákért (causalis), garanciákra (terminális), garanciákhoz (allatív), garanciákból (elative), garanciákon (superessivus), garanciáknál (adeszív), garanciákig (terminális), garanciákként (formalis), garanciákért (causalis). |
A garancia lényege a kockázatcsökkentés és a felelősségvállalás. A termék vagy szolgáltatás vásárlója számára biztonságot nyújt, mert tudja, hogy ha a megvásárolt dolog a meghatározott időn belül meghibásodik vagy nem felel meg a várt minőségnek, akkor jogosult a javításra, cserére, vagy akár a vételár visszatérítésére. Ez nem csupán anyagi védelem, hanem pszichológiai biztonságérzetet is ad, növelve ezzel a fogyasztói bizalmat a gyártó vagy szolgáltató iránt.
Tágabb értelemben véve a garancia a minőség ígérete és az elvárt teljesítmény beteljesülésének bizonyossága. Amikor valaki vagy valami „garanciát” jelent valamire, az azt sugallja, hogy az adott eredmény vagy állapot szinte elkerülhetetlen, biztos. Ez az értelmezés azonban már az eredeti, szigorúan jogi és kereskedelmi fogalomtól elmozdul, és inkább az átvitt, bizalmi vagy képességekre alapozott bizonyosság kifejezésére szolgál. Ennek ellenére, a garancia szó magva mindig is a biztosítás, a védelem és a felelősség gondolata marad, legyen szó akár egy háztartási gépről, akár egy absztraktabb ígéretről.
Tudj meg többet
-
-
-
Jövevényszavak betűrendben és eredetük szerint:
-Angol eredetű szavak -Francia eredetű szavak -Görög eredetű szavak -Latin eredetű szavak -Német eredetű szavak -Olasz eredetű szavak A-Á B C-Cs D-Dz-Dzs E-É F G-Gy H I-Í J K