A „seriff” szó a magyar nyelvben két, jelentősen eltérő fogalomkörhöz kapcsolódik, melyek összekeverése gyakori tévedés forrása. Az egyik, közismert jelentése a vadnyugati filmekből ismert, rendfenntartó tisztviselőt jelöli, azonban ez a használat a magyar helyesírás szerint helytelen, mivel a megfelelő angol szó (sheriff) átírása „seriff” helyett „serif” lenne. Sokkal gyakoribb és helyes a tipográfiai használat, ahol a „seriff” egy betűtípus alapvető jellemzőjére, a betűvégződések kis vízszintes vagy ferde vonalaira utal. Ez utóbbi jelentés azonban kevésbé ismert a laikusok körében, akik gyakran a tipográfiai kifejezést is a „serif” alakban írják, hibásan.
A tipográfiai fogalom jelentőségét az adja, hogy a betűkészletek alapvető osztályozását a seriffek jelenléte vagy hiánya határozza meg. A seriffes (antikva) és a talpatlan (groteszk) betűkészletek között nemcsak esztétikai, hanem gyakran funkcionális különbségek is vannak; a seriffes betűket hagyományosan hosszabb szövegek olvasásához tartják alkalmasabbnak, míg a talpatlanok a modern, tömör megjelenésért preferáltak. Ez a megkülönböztetés a nyomdászat, grafikai tervezés és webfejlesztés alapvető eleme, bár a kutatások eredményei a két típus olvashatóságát illetően változóak.
A szó alakja
A szó alapalakja a magyar nyelvben: seriff. Ez a forma a tipográfiai kifejezés helyes írásmódja. Példa: A Times New Roman egy klasszikus seriffes betűtípus.
Kiejtés
IPA: [ˈʃɛrifː]
Magyar fonetikus átírás: **sherriff** (Az első szótag rövid „e”-vel, a második szótag rövid „i”-vel, a kettős „f” hangsúlyos, hosszan ejtendő).
Eredet / etimológia
A magyar „seriff” szó közvetlenül az angol nyelvből került átvételre, de az eredete tovább nyúlik vissza. Az angol „serif” tipográfiai kifejezés első ismert előfordulása 1841-ből származik. Maga az angol szó valószínűleg a holland „schreef” szóból ered, melynek jelentése „vonás”, „sodor” vagy „vonal”, utalva a betű végein lévő kis vonalakra. Egy alternatív elmélet szerint a francia „sans” (nélkül) és az arab „serif” (kapcsolódó) szavakból származtatható, de ez kevésbé elfogadott. A magyar nyelv tehát az angol „serif” szót vette át, azonban a helyesírásban a kettős „f” alak (seriff) honosodott meg, talán a sheriff szó helytelen átírásának analógiájára vagy a kiejtés jobb tükrözésére. Ez megkülönbözteti a magyar tipográfiai kifejezést a helytelenül ugyanígy írt, de más jelentésű angol eredetű „sheriff” szótól.
Jelentése
A „seriff” kizárólag a tipográfiában használatos szakkifejezés. Jelentése: a betűkészlet egyes betűinek fő vonalaiból (lábából, törzséből, nyakából) kiinduló, azokra merőlegesen vagy enyhén ferde irányban kifutó kis vízszintes vagy diagonális vonal (végdísz). Ezek a kis vonalak a betűk talpán és tetején, valamint a nyaki rész végén találhatók. Nem azonos a „talp” (a betű legalsó, vízszintes vonala) fogalmával. A seriffek jelenléte vagy hiánya alapján osztályozzák a betűkészleteket: seriffes (antikva) és talpatlan (groteszk) betűk. A szó nem használatos sem formális, sem köznyelvi kontextusban a rendfenntartó tisztviselő jelentésében a magyar nyelvben; erre a jelentésre helyesen a „serif” (ejtsd: serif) szó szolgál.
Stílusérték és használat
A „seriff” szó kifejezetten szakmai, tipográfiai terminus. Elsősorban a nyomdászat, grafikai tervezés, webfejlesztés, tipográfia és könyvkiadás szaknyelvében használatos. Stílusértéke semleges, szakszerű. Nem tartozik sem a magas stílusú, sem a köznyelvi vagy szleng kifejezések közé. Használata a mindennapi köznyelvben nagyon ritka, és általában csak a tipográfiával vagy tervezéssel foglalkozó szakemberek, vagy az e témák iránt érdeklődők használják. A laikusok körében gyakran ismeretlen fogalom, vagy összetévesztik a „serif” (sheriff) szóval.
Példamondat(ok)
1. A hagyományos nyomtatott könyvek szövegtörzse gyakran Garamond vagy Georgia seriffes betűtípussal készül, mert a seriffek segítenek a szemnek követni a sorokat hosszabb szövegek olvasása közben.
2. A modern, letisztult arculat kialakításához a tervező egy elegáns, keskeny talpatlan betűtípust választott, mivel a seriffes alternatíva túl hagyományos és díszes hatást keltett volna az új logóban.
Rokon és ellentétes értelmű szavak
Szinonimák: *végdísz* (ritkábban használt, de pontos magyar megfelelő a seriff formájára), *talpbetű* (ez azonban inkább a seriffes betűkészletre utal összefoglalóan, nem magára a kis vonalra). A „seriff” konkrét részletező kifejezés, így igazi szinonimája nincs a magyar szaknyelvben. A fogalomkör szinonimája: *seriffes betűtípus* (antikva).
Antonímák: *talpatlan* (a seriff hiányát jelölő kifejezés, elsősorban betűkészletekre vonatkozik), *talpatlan betűtípus* (groteszk). Magára a seriff hiányára nincs külön szó.
Változatok és származékszavak
A „seriff” szóból származtatott leggyakoribb alak a melléknévi *seriffes*. Ez a forma jelzi, hogy egy betűkészlet, betűtípus vagy szöveg tartalmaz seriffeket (pl. „seriffes betűkészlet”, „seriffes betűk”). Nincs igeképzős vagy más főnévi származéka. A szó ragozása a magyarban a többesszámban (*seriffek*) és a birtokos esetben (*seriffeké*, *seriffje*) történik a szabályos magyar ragozás szerint, bár a birtokos ragok használata a gyakorlatban nagyon ritka, mert a szó maga ritkán kerül önállóan ragozásra, inkább a *seriffes* melléknévvel vagy összetételekben jelenik meg.
Multikulturális vonatkozás
A „seriff” fogalom és az azt jelölő szó a tipográfia nemzetközi szakszókincsének része, de írásmódja és kiejtése nyelvfüggő.
* **Angol (eredeti):** *serif* [ˈsɛrɪf]. Itt egy „f”-vel írják. Jelentése megegyezik a magyarral.
* **Német:** *Serife* [zeˈʁiːfə]. Főnév, nőnemű, és nagy kezdőbetűvel írják. Kiejtése hasonló, de a kezdőhang [z].
* **Francia:** *empattement* [ɑ̃.pat.mɑ̃] vagy *sérif* [se.ʁif]. Az *empattement* a hivatalosabb szakkifejezés (jelentése kb. „talpazat”), míg a *sérif* az angolból való átvétel. Mindkettő ugyanazt a tipográfiai elemet jelöli.
* **Olasz:** *grazia* [ˈɡrattsja] vagy *seriff* [seˈrif]. A *grazia* (kegyelem, elegancia) hagyományosabb kifejezés, a *seriff* újabb átvétel.
* **Spanyol:** *serifa* [seˈɾifa]. Nőnemű főnév.
A jelentés minden nyelvben konzisztens, kizárólag a betűk kis vízszintes vagy ferde végződéseire vonatkozik. A rendfenntartó tisztviselő jelentésű szó (*sheriff*) minden nyelvben különbözik írásban és/vagy kiejtésben a tipográfiai kifejezéstől, így a magyar helyesírás szerinti megkülönböztetés (*seriff* vs. *serif*) egyedülálló jelenségnek tűnik.
| Szóelválasztás: | se-riff |
| Ragozás (alapszabály szerint): | Egyes szám: seriff (alanyeset), seriffet (tárgyeset), seriffnek (részes eset), seriffel (eszközhatározói eset), seriffért (célhatározói eset), seriffé (birtokos eset, ritka). Többes szám: seriffek, seriffeket, seriffeknek, seriffekkel, seriffekért, seriffeké (birtokos eset, ritka). |
A „seriff” mint tipográfiai elem több mint pusztán esztétikai jellemző; alapvető szerepet játszik az olvashatóság és a szöveg hangulatának meghatározásában. A seriffes betűkészletek – mint például a klasszikus Garamond, Baskerville vagy a modern Georgia – hosszabb szövegekben, nyomtatott könyvekben, újságokban hagyományosan előnyben részesítettek, mivel a kis vízszintes vonalak segíthetnek a szem vízszintes mozgásában és a betűk egyedi kontúrjának felismerésében, ezzel is könnyítve a szöveg követését. A seriffek gyakran hozzájárulnak egy hivatalosabb, hagyományosabb, klasszikusabb vagy elegánsabb megjelenés kialakításához.
Ezzel szemben a talpatlan (seriff nélküli) betűkészletek – mint a Helvetica, Arial vagy Futura – a 20. század modernizmusával és a Bauhaus mozgalommal váltak népszerűvé. Tisztaságuk, minimalizmusuk és modern megjelenésük miatt előnyben részesítik címekben, fejlécekben, feliratokban, digitális felületeken és minden olyan helyen, ahol tömörség és modern hatás a cél. A két csoport közötti választás tehát gyakran funkcionális és esztétikai szempontok együttes mérlegelésének eredménye, ahol a „seriff” jelenléte vagy hiánya kulcsszerepet játszik. Ennek ellenére fontos hangsúlyozni, hogy az olvashatóságot számos más tényező is befolyásolja (betűméret, sorköz, kontraszt, szóköz), és egy adott kontextusban egy jól megválasztott talpatlan betűtípus is kiválóan olvasható lehet.
Tudj meg többet
-
-
-
Jövevényszavak betűrendben és eredetük szerint:
-Angol eredetű szavak -Francia eredetű szavak -Görög eredetű szavak -Latin eredetű szavak -Német eredetű szavak -Olasz eredetű szavak A-Á B C-Cs D-Dz-Dzs E-É F G-Gy H I-Í J K