A szó alakja
A szó alapalakja: partner. Ez a főnév a magyar nyelvben ismertebb alakját mutatja, különösen társas viszonyok vagy üzleti kapcsolatok kontextusában. Például: A jó partner alapvető az élet sikeres területein.
Kiejtés
IPA: [ˈpɒrtnɛr]
Magyar fonetikus átírás: pártner
Eredet / etimológia
Az angol „partner” szóból származik, amelynek gyökerei az ófrancia „parçonier” (részes, társ) kifejezésig nyúlnak vissza. A latin „partitio” (megosztás, felosztás) szó a végső eredet, utalva a közös részesedésre. A magyar nyelv a 19. század végén vette át közvetlenül az angolból, főként kereskedelmi és jogi szövegek útján. Eredeti jelentése „üzleti társ” volt, mely később bővült.
Jelentése
Formális kontextusban az üzleti, jogi vagy szakmai együttműködés alanyát jelöli (pl. kereskedelmi partner). Szociális-családi vonatkozásban élettársra, stabil kapcsolatban élő személyre utal. Sportban (pl. tánc, tenisz) a közös tevékenységben résztvevő másik fél. Kollokviális használatban gyakran szinonimája a „pár” vagy „társ” kifejezéseknek. Szűkebb szakmai jelentésben orvosi vagy pszichológiai kontextusban a kezelésben részt vevő szakember is lehet.
Stílusérték és használat
Semleges stílusú, elfogadott formális (ügyvédi irodák, szerződések) és hétköznapi szituációkban egyaránt. Üzleti kommunikációban előnyben részesített a „társ” vagy „kolléga” helyett, mert nemzetközi konnotációt hordoz. Magánéleti kontextusban polgárosodott hangvételű, de a „párom” vagy „élettársam” mögött másodlagos. Figyelni kell a túlzott anglicizálásra: „projektpartner” helyett a „projektmunkatárs” helyesebb magyar megfelelő bizonyos esetekben.
Példamondat(ok)
A cég új stratégiai partnert keres a kelet-európai piacra történő terjeszkedéshez.
Már tíz éve a partnerem mind a nehéz időkben, mind az örömökben, és ez a közös tánc is ezt a harmóniát tükrözi.
Rokon és ellentétes értelmű szavak
Szinonimák: társ, munkatárs, élettárs, szövetséges, kolléga, pár, szövetkező, résztvevő
Antonímák: ellenfél, versenytárs, rivális, ellentétpólus, különálló fél
Változatok és származékszavak
Partneri (melléknév): a kapcsolat jellegére utal (pl. partneri viszony). Partnerség (főnév): az együttműködés minőségét vagy intézményesült formáját jelöli (pl. hosszú távú partnerség). Partnerkapcsolat (összetett főnév): a kapcsolat struktúráját hangsúlyozza. Partnernélküli (melléknév): a társ hiányát fejezi ki. Ragozott alakok: partnerem, partnered, partnere, partnerünk, partneretek, partnerük.
Multikulturális vonatkozás
Angolul (forrásnyelv) szélesebb jelentéskörrel bír: üzleti résztvevőn kívül jelenthet házastársat vagy akár táncos társat is. Németben („Partner”) erősen elterjedt a gazdasági és magánéleti szférában is, formálisabb tónusú. Olaszul („partner”) kizárólag üzleti-közösségi kontextusban használatos, míg romantikus kapcsolatra inkább a „compagno” szolgál. A magyar nyelv a szűkebb üzleti eredeti jelentésből kiindulva adaptálta át a magánélet területére is, főként az 1990-es évek után.
| Szóelválasztás | part-ner |
| Ragozás | partnert (tárgyeset), partnernek (részes eset), partnerrel (eszközhatározó eset), partnerért (célhatározó eset) |
A partner fogalma a magyar társadalomban a kapitalista gazdasági rendszer átvétele óta vált igazán elterjedtté, átformálva a korábbi „társ” vagy „kolléga” szavak egy részét. Nem csupán funkcionális kapcsolatra utal, hanem kölcsönös felelősségre és egyenrangúságra épülő viszony ideálját testesíti meg, legyen szó gazdasági együttműködésről vagy személyes kapcsolatról. Ez a többrétű értelmezési lehetőség teszi nyelvi adaptációja sikeres példájává.
Filozófiai szinten a partner fogalma a posztmodern társadalom interaktív modelljére utal, ahol a hierarchikus viszonyokat helyettesíti a hálózatos kapcsolatteremtés. Téves azonban az a nézet, hogy a szó kizárólag pozitív konnotációt hordoz: üzleti kontextusban gyakran rejtett hatalmi játszmákat vagy feltételes együttműködéseket takarhat. A szó tartalmi eltolódása jelzi a magyar társadalom értékrendjének átalakulását is, ahol a közös felelősségvállalás került a kapcsolati paradigmák középpontjába.
Tudj meg többet
-
-
-
Jövevényszavak betűrendben és eredetük szerint:
-Angol eredetű szavak -Francia eredetű szavak -Görög eredetű szavak -Latin eredetű szavak -Német eredetű szavak -Olasz eredetű szavak A-Á B C-Cs D-Dz-Dzs E-É F G-Gy H I-Í J K